Saturday, 26 August 2017

Mass readings in Scots: Twenty-first Sunday of the Year (Year A)


First reading
Isaiah 22: 19-23

[Sae quo the Lord God o' hosts till Shebna, the gatherer o' the king's-gear:]

Frae the bit whar ye bide, I sal ding yo;
frae yer stance sae stieve, I sal thring yo;
An' in siccan a day, my ain loon I sal hae
-Eliakim, Hilkiah's son:
An' it's him I sal cleed in yer gear;
an' yer girth I sal gar him wear;
an' yer gad I sal rax till his han':
an' till  a' wha bide i' Jerusalem;
an' eke, till Judah's hail halidom;
it's faither till them he sal stan'.
An' the key o' King David's houss on his shouthir I'se lay:
an' he sal gar open, an' nane sal steek;
an' he sal gar steek, an' nane sal open.
An' I'se mak him a nail
in a sikker bit;
an' a thron for his faither's houss he sal sit.


[From Isaiah frae Hebrew intil Scottis, by P. Hately Waddell 1879 (Amazon US here; Amazon UK here)  Google books here]


Responsorial Psalm
Psalm 137: 1-3, 6, 8 (resp. v.8)

O Laird, yer mercy is aye-bidin;
dinna gie up the warks o yer haunds.

A will ruise ye wi aw ma hert:
A will mak melody tae ye afore the gods.
A will wirship afore yer haly Temple,
ruisin yer name for yer mercy an' for yer uncheengin faith:

O Laird, yer mercy is aye-bidin;
dinna gie up the warks o yer haunds.

for ye hae made yer wird greater nor aw yer name.
Whan ma cry come tae yer lugs,
ye answert me 
an made me great wi strenth in ma saul.

O Laird, yer mercy is aye-bidin;
dinna gie up the warks o yer haunds.

Tho the Laird is heich, he sees thaim that's law;
an he kens frae hyne awa o thaim that's liftit up.
O Laird, yer mercy is aye-abidin;
dinna gie up the warks o yer haunds.

O Laird, yer mercy is aye-bidin;
dinna gie up the warks o yer haunds.


[From Psalm 138 in The Old Testament in Scots, vol. 3, The Books of Wisdom, [Job, Psaums, Proverbs, Ecclesiastes, Sang o Sangs] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-006-7. Amazon US here. Amazon UK here.]

Second reading
Romans 11: 33-36

Oh, the faddomless, boddomless walth an wísdom an knawledgeo God! Hou deep an dairk is his juidgements! Hou ill tae finnd an fallow his fit-steds!

        Wha hes e'er kent the mind o the Lord?
        Wha hes he e'er socht rede o?
        Wha hes e'er gíen afore he hes gotten,
        sae at God is behauden til him?

Aathing comes frae him, aathing is up-hauden bi him, aathing gangs hame til him. Til him be glore for iver an ey, âmen!

[From The New Testament in Scots (2012), translated by W. L. Lorimer, Canongate Classics, ISBN 978 0 85786 285 3, Amazon UK here, Amazon US here.]


Gospel reading
Matthew 16:13-20

Whan Jesus had come intil the kintra-side o’ Philip’s Cesarea, he speir’t at his disciples, “Wha dae folk say the Son o’ Man is?” And quo’ they, “Some, John the Baptist; and some, Elijah; and ithers, Jeremiah, or ane o’ the Prophets.” He says to them, “But wha say ye that I am?” And Simon Peter spak, and quo’ he, “ Thou art the Anointit Ane, the Son o’ the Leovin God!” And Jesus answerin, says till him, “ Happy are ye, Simon, son o’ John! for nae flesh and blude tell’t it t’ye, but my Faither i’ the Heevens. And I say t’ye, ye are a Rockman; and on this Rock wull I bigg my kirk; and the yetts o’ Hell sal nevir owercome it! And I wull gie t’ye the keys o’ Heeven’s Kingdom; and what ye sal bind on the yirth sal be bund in Heeven; and what ye sal lowse on the yirth sal be lowsed in Heeven.” Than chairged he the disciples no to tell ony man he was the Anointit Ane.

From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here

No comments:

Post a Comment