Saturday 25 November 2017

Mass readings in Scots: Feast of Our Lord Jesus Christ, Universal King (Final Sunday of the Year) (Year A)


First reading
Ezekiel 34: 11-12, 15-17

The Lord God sais thir thingis: Lo! I my self sall seke my schepe, and I sal visite thame. As a schephird visitis his flok, in the day quhen he is in the myddis of his schepe scaterit, sa I sal visite my schepe, and I sall delyuir thame fra all places in quhilk thai war scaterit in the day of cloud and of mirknes. I sal feed my schepe, and I sal mak thame to ly, sais the Lord God. I sal seke that that perysit, and I sal bring agane that that was castin away; and I sal bind that that was brokin, and I sal mak sad that that was seke, and I sal kepe that that is fat and stark; and I sal feed thame in dome and richtuisnes (sais the Lord almychtj). [For ye be my flok. The Lord God sais thir things: Lo! I deem betwixt beast and beast, and a wether and a buck of goats.]

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1905) vol 3 here. v.17 adapted from Wycliffe translation Ezekiel 34 - WYC Bible - Bible Study Tools (accessed 18/12/20).]

Responsorial Psalm
Psalm 22: 1-3, 5-6 (resp.v.1)

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

My Shepherd is the Lord, His hand 
shall a’ my wants supply;
In mony a green and pleasant land
He mak’s me doon to lie.

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

Alang the burn, the wimplin’ burn,
That bubbles ow’r the stanes,
He leadeth me roon’ mony a turn;
By richt ways me constrains.

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

Tho’ in the fearsome vale of woe
I walk and see death near,
Thy rod and staff before me go,
And tak’ awa’ my fear.

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

A table weel laid oot for me
My ill-wishers see spreed;
My cup is brimmin’ ow’r; by Thee 
anointed is my heid.

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

Gudeness and mercy a’ my days
Shall surely follow me,
And ow’r my gratefu’ heid always
God’s holy roof shall be.

My Shepherd is the Lord, 
His hand shall a’ my wants supply.

[Response added. Italicised verses omitted in lectionary. From Psalm 23, version John Stevenson (1903), Pat McCarty, Farmer of Antrim, His Rhymes,  from Ulster-Scots Academy blog http://www.ulsterscotsacademy.com/ullans/2/23rd-psalm.php (accessed 18 December 2020).]

Second reading
1 Corinthians 15: 20-26, 28

Bot now Crist raase agane fra deid, the first fruit of deidmen: For deid was be a man, and be a man is agane rising fra deid. And as in Adam almen deis, sa in Crist almen salbe quiknyt. Bot ilkman in his ordour; the first fruit, Crist, eftirwart thai that ar of Crist, that beleuet in the cumming of Crist; Eftirwart ane end, quhen he sal betak the kingdome to Gode and to the fader, quhen he sail avoid al princehede, and powere, and virtue. Bot jt behuvis him to regne till he put al his ennimyis vndir his feet. And at the last, deid the ennimye salbe destroyit; for he has made al thingis subiect vndir his feet. And quhen he sais, Althingis ar subiect to him, without dout outtak him that subiectit al thingis to him. And quhen althingis ar subiect to him, than the sonn him self salbe subiect to him, that made subiect althingis to him, that God be al thingis in al thingis.

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1903) vol 2 here]


Gospel reading
Matthew 25: 31-46

[Jesus spak' until his disciples:] "Whan the Son o’ Man sall come in his glory, an’ a’ the haly angels wi’ him, syne sall he sit upon the throne o’ his glory, an’ afore him sall be gather’t a’ nations: an’ he sall shed them ane frae anither, as a shepherd sheddeth his sheep frae the gaits: an’ he sall set the sheep on his richt han’, but the gaits on the left. Syne sall the King say until thae on his richt han’, 'Come, ye blesset o’ my Father, inherit the kingdom preparet for you frae the fundation o’ the warld. For I was hungry, an’ ye gied me meat; I was drouthy, an’ ye gied me drink; I was a stranger, an’ ye teuk me in; Naket, an’ ye claithet me: I was ill, an’ ye visitet me; I was in prison, an’ ye cam’ until me.' Syne sall the richteous answer him, sayin’, 'Lord, whan saw we thee hungry, an’ fed thee? or drouthy, an’ gied thee drink? Whan saw we thee a stranger, an’ teuk thee in? or naket, an’ claithet thee ? Or whan saw we thee ill, or in prison, an’ cam’ until thee?' An’ the King sall answer an’ say until them, 'Verily I say unto you, inasmeikle as ye hae dune it until ane o’ the laist o’ thae my brithren, ye hae dune it until me.' Syne sall he say alsua until them on his left han’, 'Gae awa frae me, ye curset, intil the everlastin’ fire preparet for the deevil an’ his angels: for I was hungry, an’ ye gied me nae meat; I was drouthy, an’ ye gied me nae drink; I was a stranger, an’ ye didna tak’ me in; naket, an’ ye didna claithe me; ill, an’ in prison, an’ ye didna visit me.'  Syne sall they alsua answer him, sayin’, 'Lord, whan saw we thee hungry, or drouthy, or a stranger, or naket, or ill, or in prison, an’ didna minister until thee?' Syne sall he answer them, sayin’, 'Verily I say unto you, inasmeikle as ye didna do it til ane o’ the laist o’ thae, ye didna do it til me.' An’ thae sall gae awa intil everlastin’ punishment; but the richteous intil life eternal."

[From The Gospel of St. Matthew, Translated Into Lowland Scotch, by George Henderson (1862) here]



No comments:

Post a Comment