Saturday 13 July 2019

Mass readings in Scots: Fifteenth Sunday of the Year (Year C)


First reading
Deuteronomy 30: 10-14

[Moses said tae Israel:] Gin ye tak tent the vyce o the Laird yer God, haudin his orders an his laws as recordit in this beuk o the law an turnin tae the Laird yer God wi aw yer hert an saul.

For thir orders A hae gien yer the day isna fremmit or hidlin an isna hyne awa. Thay arna in heiven for ye tae say, Wha will gang up tae heiven for us an lat us ken thaim till we dae thaim? An thay arna athort the sea for ye tae say, Wha will gang ower the sea for us an gie us newins o thaim till we dae thaim? But the wird is unco nearhaund ye, in yer mou an in yer hert, sae that ye can dae't.

[From The Old Testament in Scots, vol. 1, The Pentateuch, [Genesis, Exodus, Leviticus, Nummers, Deuteronomy] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-005-0. Amazon US here. Amazon UK here.]



Responsorial Psalm
Psalm 68: 14, 17, 30-31, 33-34, 36-37 (resp. v.33)

The lawlie sall see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 

But as for me, my præyer is untill thee, O Lord, 
in ane akseptabil time: 
O God, in the multitud o' thy mercie, heær me 
in the trouth o' thy salvatione. 
Heær me, O Lord, for thy loein-kindniss is guid; 
turn untill me akordin' til the multitud o' thy tendir mercies.

The lawlie sall see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 

But I am puir an' fu' o' sorra: 
let thy salvatione, O God, sett me up on hie. 
I wull prayse the nseme o' God wi' ane sang, 
an' wull magnifie him wi' thanksgiein'.

The lawlie sall see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 

The lawlie sail see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 
For the Lord heærs the puir, 
an' despisæesna his prisenirs. 

The lawlie sall see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 

For God wull saufe Zion, 
an' wull bigg the cities o' Judah ; 
that thaye maye dwall ther, an' hae it in haudin. 
The affspring alsua o' his servents sall inheerit it, 
an' thaye that loe his næme sall dwall therin. 

The lawlie sall see this, an' be gladsume: 
an' your hairts sall læive that seik God. 

[From Psalm 69, The Book of Psalms in Lowland Scots Henry Scott Riddell (1857) here]

Second reading
Colossians 1: 15-20

[Christ Jesus is] e eemage o e God we canna see.
He's e aulest Sin, comin afore aa mortal thing.
Throw him aa mortal thing wis created,
in hivven an on earth,
things we can see an things we canna see,
pooer, dominion, aathority, rowle.
Aa creation wis made throw him an for him.
Noo he's e heid o e body
made up o aa Christian fowk.

Life startit oot fae naething throw him.
He's e aulest Sin reesed fae e deid
sae att he mith be eemaist abeen aa.
It wis God's ain deein att e Sin his in himsel e full netter o God.
Throw e Sin,
God socht tae fess e hale o creation back till himsel,
bi e bleed o his cross.

[From The Doric New Testament (2012), rendered in Doric by Gordon M. Hay, published by G. M. Hay, Longside, ISBN 978-0-9573515-0-9, author's website http://www.doricbible.com/, Amazon UK here, Amazon US here.]



Gospel reading
Luke 10: 25-37

And, lo, a wiseman of the law raase vp, temptand him, and sayand, "Maistire, quhat thing sal I do to haue euirlasting lif?" And he said to him, "Quhat is writtin in the law? how redis thou?" He ansuerd and saide, "Thou sal luf thi Lorde God of al thi hart, and of al thi saule, and of al thi strenthe, and of al thi mynd; and thi nechbour as thi self." And Jesus said to him, "Thou has ansuerde richtlie: do this thing, and thou sal leeue."

Bot he, willand to iustifie him self, said to Jesu, "And quha is my nechbour?" And Jesus beheld and said, "A man com doun fra Jerusalem into Jerico, and fell amang theues, and thai rubbit him, and wonndit him, and went away, and left the man half on lif. And it befell that a prest com doun the sammin way, and past furth quhen he had seen him. Alsa a deken, quhen he was beside the place and saw him, passit furthe. Bot a Samaritan, gangand be the way, com beside him: and he saw him, and had reuth on him. And com to him, and band to giddire his wonndis, and held in oile and wyne, and laid him on his beest, and ledde into ane ostrie, and did the cure of him. And ane vthir day he broucht furth twa pennyis, and gave to the ostlare, and said, 'Haue the cure of him; and quhat euir thou sal geue atoure, I sal yeld to thee quhen I cum agane.' Quha of thir thre, semes to thee, was nechbour to him that fell amang theeues?" And he said, "He that did mercy in to him. And Jesus said to him, Ga thou, and do thou on like maner."

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1901) vol 1 here]

No comments:

Post a Comment