Caledoniana (assorted Scottish stuff)






One of the key thoughts behind starting this blog was to create an imaginary for a conservative, Catholic and Scottish culture. Links below will be entirely random and will serve as commonplace book for whatever happens to interest me in this area.

My posts explaining the enterprise can be found here and here.

A complete lectionary listing texts and versions used can be found here.

Bible in Scots:

My posts explaining my efforts to produce a complete lectionary in Scots can be found here and here.
A complete lectionary giving further details of methodology and listing texts and versions used can be found here.

The Old Testament:

Genesis in Scots, by Henry Cameron (1921) [I've been unable to find a complete edition of this, but ch1 is available online here]

The Old Testament in Scots, vol. 1, The Pentateuch, [Genesis, Exodus, Leviticus, Nummers, Deuteronomy] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-005-0. Amazon US here. Amazon UK here.

(volume 2 never seems to have been published)

The Old Testament in Scots, vol. 3, The Books of Wisdom, [Job, Psaums, Proverbs, Ecclesiastes, Sang o Sangs] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-006-7. Amazon US here. Amazon UK here.

The Song of Solomon in Lowland Scotch, by Henry Scott Riddell 1858 here
The Wyse-Sayin's o' Solomon [The Book of Proverbs] by T Whyte Paterson; Alexander Gardner (Paisley) 1915 here

The Beuk o Amos:  Sneddon, D. (2009). The Beuk o Amos. Theology in Scotland, 16(1), pp. 97-110 here

The Buik o Ruth: A.S. Borrowman (1973) here

Isaiah frae Hebrew intil Scottis, by P. Hately Waddell 1879 (Amazon US here; Amazon UK here)  Google books here

The Book of Psalms in Lowland Scots Henry Scott Riddell (1857) here
The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here

The Gude and Godlie Ballatis [1567] John Wedderburn et al., Alexander Ferrier (ed.) (1897) Contains metrical versions of some scripture passages and some metrical psalms here

A Glasgow Bible Jamie Stuart (1997), St Andrew Press, ISBN: 0 7152 0749 0, Amazon UK here, Amazon US here. (Selected passages, often heavily paraphrased, primarily for live performance.)

Nisbet's version of the New Testament (see below) also contains Old Testament passages (following chapters may be incomplete in Nisbet’s version): The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1905) vol 3 here

Isaiah 2: 1-5 (p.261)
Isaiah 7: 10-15 (p.262) [10-14 transcribed here]
Isaiah 11: 1-5 (p.263) [transcribed here]
Isaiah 9 (p.275)
Isaiah 9 (p.277)
Isaiah 19 (p.264)
Isaiah 25 (p.286)
Isaiah 35: 1-7 (p.265) [1-6a transcribed here]
Isaiah 38 (p.289)
Isaiah 40 (p.266)
Isaiah 45 (p.267)
Isaiah 51 (p.256)
Isaiah 52 (p.279)
Isaiah 55 (p.294)
Isaiah 58 (p.290)
Isaiah 58 (p.292)
Isaiah 60 (p.285)
Isaiah 61: 1-3 (p.278)
Isaiah 62 (p.259)
Isaiah 62 (p.274)
Joel 2 (p.272)
Joel 2: 12-19 (pp.288-9) [2: 12-18 transcribed here]
Zechariah 2 (p.273)
Zechariah 8 (p.258)
Ecclesiasticus 15 (p.280)
Ecclesiasticus 36 (p.304)
Ecclesiasticus 44 (adapted) (p.281)
Ecclesiasticus 50 (p.283)
Exodus 24 (p.295)
3 Kings 17 (p.307)
3 Kings 19 (p.297)
Ezekiel 18 (p.298)
Ezekiel 18 (p.300)
Ezekiel 34 (p.293)
Deuteronomy 11 (p.303)
Deuteronomy 26 (p.301)
2 Maccabees 1 (p.304)
Daniel 3 (p.305)
Daniel 3 (p.268)
Daniel 9 (p.306)
Esther 13 (p.308)
Jeremiah 17 (p.310)
Genesis 27 (p.313)
Genesis 37 (p.311)

Own translations:

Published versions are dated and given a level of originality as set out below.

Methodology: These translations are versions constructed as follows (levels are approximate only):

[Level 1] Machine translation based on Basic English Version http://www.o-bible.com/bbe.html (Douai Rheims version http://drbo.org/ for deuterocanonical books such as Ecclesiasticus) entered into machine translator https://lingojam.com/EnglishtoScots and with minor tidying up orthographically. (The Ullans Academy version (see Falconer & Arthur (2014) above) uses this Basic English version as a basis for its version and I have therefore retained it for consistency. The use of the machine translator amounts to little more than a light dusting of Music Hall Scotch and could probably be dispensed with. However, it serves to unsettle some of my anglicised preconceptions as part of a process of translation and, if published on the website due to lack of time to complete a more thoroughgoing revision, still allows some sense of what a complete liturgy in Scots would feel like.

[Level 2] Level 1 corrected on basis of David Purves, 2002, A Scots Grammar here. (As the principles and examples within this work are not entirely consistent and certainly not exhaustive, this level should be taken as an attempt to revise according to the broad direction of this work.) I also made use of the English-Scots dictionary at https://www.scots-online.org/dictionary/english_scots.php

[Level 3] Level 2 altered ad libitum (eg: as a result of comparison with existing translations of other biblical passages or reference to original languages).

In short, level 1 amounts to no more than some cosmetic Scottifying, level 2 to an attempt at a more thoroughgoing translation and level 3 to some sort of creative engagement with the material. I make no claims for the quality of these versions as I am only too aware of my own inadequacies in this area. They amount to little more than a first stab at providing versions for passages that, to my knowledge, do not have existing Scots translations in an attempt to provide an experience of what a complete Scots lectionary might be like.

Passages translated:

Zephaniah 3: 14-18 here
Ecclesiasticus 3: 2-6, 12-14 here
Ecclesiasticus 35: 12-14, 16-19 here
Micah 5: 1-4 here
Nehemiah 8: 2-6, 8-10 here
Jeremiah 1:4-5,17-19 here
Joshua 5: 9-12 here
Wisdom 11:22 -12:2 here
Wisdom 18:6-9 here
Malachi 3: 19-20 here
2 Samuel 5: 1-3 here

The New Testament:

The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here
The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1901) vol 1 here
                                                                                        (1903) vol 2 here
                                                                                        (1905) vol 3 here
Tha Fower Gospels  (2016) (Ulster-Scots), Ullans Press, ISBN: 978-1-905281-25-1, Amazon UK here,  Amazon US here.

A Glasgow Bible Jamie Stuart (1997), St Andrew Press, ISBN: 0 7152 0749 0, Amazon UK here, Amazon US here. (Selected passages, often heavily paraphrased, primarily for live performance.)

The Gospel of St. Matthew in Lowland Scotch, from the English Authorised Version. By H. S. Riddell (1856) here

The Gospel of St. Matthew, Translated Into Lowland Scotch, by George Henderson (1862) here

The New Testament in Scots (2012), translated by W. L. Lorimer, Canongate Classics, ISBN 978 0 85786 285 3, Amazon UK here, Amazon US here. (The 'classic' Scots translation. I have used it sparingly to  avoid abuse of copyright and because it is the best known and most easily available version. However, I have included some examples of it in order to facilitate comparison with other versions and to encourage those who are not yet acquainted with it to buy a copy!)

Other material:

Wikipedia article in Scots on 'Auld Testament' giving some further details of translations here

List of versions of scripture in Scots here

Mediaeval and earlier


Allen, J and Anderson, J. (1903) The Early Christian Monuments of Scotland (vols 1-2) here
Allen, J and Anderson, J. (1903) The Early Christian Monuments of Scotland      (vol 3) here

Anderson, Joseph (1881) Scotland in Early Christian Times (vol 1) here
Anderson, Joseph (1881) Scotland in Early Christian Times (vol 2) here

[All particularly strong on illustrations]


Scottish Reformation:

Hamilton, Archbishop John (1882) [1551/1559] Catechism & Two-Penny Faith here

Lesley, Bishop John, 1568-70 [1888] The History of Scotland here

John Lesley: Wikipedia article here

Ninian Winzet (1888-1890) [1562-3] Certain Tractates: Together with the Book of Four Score Three Questions, & a Translation of Four Score Three Questions vol I here
                                                                                               vol II  here

Ninian Winzet: Wikipedia article here

Stephen Mark Holmes (2013) ‘Historiography of the Scottish Reformation: the Catholics Fight Back?’, Studies in Church History 49: The Church on its Past, 303-316.
http://www.academia.edu/1513107/_Historiography_of_the_Scottish_Reformation_the_Catholics_Fight_Back_Studies_in_Church_History_49_The_Church_on_its_Past_2013_303-316

Stephen Mark Holmes (2014) 'The Scottish Reformation was not Protestant' The International Journal for the Study of the Christian Church http://dx.doi.org/10.1080/1474225X.2014.930598


Scottish philosophy:

Collected works of Dugald Stewart: eleven volumes (1854-8), edited Sir William Hamilton:

vol V here
vol VI here



No comments:

Post a Comment