Sunday 29 September 2019

Mass readings in Scots: Twenty-Sixth Sunday of the Year (Year C)


First reading
Amos 6:1, 4-7

[The Lord, the God o Heiven’s Micht says this:]

Wae tae thaim sittin coshie in Zion,
an thaim lippenin tae the ben o Samaria.
Ye that ligg on beds o ivory,
an rax thaimsels out on sunks,
an thaim eatin the lambs frae the hirsel,
an stot-caufs frae the mids o the buiss;
thaim improvisin on the hairp
- like Dauvit they invent instruments o sang for thaimsels.
Thaim drinkin mazers o wine,
an they smairg thaimsels wi the best o iles;
but they dinna greit for the breakin o Joseph!
Sae nou they sall gae intil exile wi the first o the exiles,
an the feast o the sprauchlers sall stap!

[From The Beuk o Amos:  Sneddon, D. (2009). The Beuk o Amos. Theology in Scotland, 16(1), pp. 97-110 here]


Responsorial Psalm
Psalm 145: 6-10

[It is the Lord himsel] wha bides by the trewth evir mair:
Wha rights amang sair-tholin folk;
wha ay ettles bread for the hungry.
The Lord lats the thirl-bun' gang.
The Lord, he can lighten the blin';
the Lord, he can straught the twa-fauld;
the Lord loes the rightous weel:
the Lord keeps haud o' the frem;

the orph'lin an' widow, he stoops;
bot the gate o' ill-doers, he dings.
The Lord sal be King for ay!
That God o' yer ain, O Zioun, is frae ae folk's time till anither.

[From Psalm 146, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]

Second reading
1 Timothy 6: 11-16

But you, O man o’ God! flee frae thir things; and follow ye richtousness, godliness, faith, love, lang-tholin, meekness. Fecht ye the noble fecht o’ the faith! lay haud on the ever-bidin Life, to whilk ye war bidden, and did confess a noble confession fornent mony witnesses. I chairge ye i’ the sicht o’ God, wha gies life to a’ things, and o’ Christ Jesus, wha confess’t afore Pontius Pilate a noble confession, that ye keep the commaun wantin a spot, wantin a’ reproach, until the appearin o’ oor Lord Jesus Christ,

whilk glorie in its ain times
the blessed and only Potentate sal schaw,
the King o’ the kingly, and the Lord of the lordly;
wha alane has immortality,
dwallin in licht unapproachable;
wham nae man e’er saw or can see :
to wham be honor and dominion for evir and evir. Amen!

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Gospel reading
Luke 16: 19-31

[Jesus said to the Pharisees:] "A particular man was rich, and cleedit his sel wi’ purple and fine linen, and enjoy’d his sel uncolie, ilka day. And a particular beggar-man, ca’d Lazarus, was sutten doon by his yetts, fu’ o’ sairs. And he was sair wussin he micht eat the mools that fell frae the rich man’s buird; aye! e’en the dowgs cam and lickit his sairs. Noo, it cam aboot that the beggar-man dee’t, and was carry’t awa by the Angels, and laid in Abra’m’s bosom. And forby, the rich man, too, dee’t and was bury’t.

“And in hell he raised his een, bein noo in torments, and sees Abra’m far awa, and Lazarus in his bosom. And he, cryin oot, said, 'Faither Abra’m! hae mercie on me, and send ye Lazarus, sae as he may pit the tip o’ his fing’er in watir, and cule my tongue; for I am in anguish in this lowe!' But Abra’m said, ‘Bairn! ca’ ye to min’ that ye gat a’ yere gude things i’ yere lifetime; and Lazarus the ill things: and noo he is at rest, and ye are in sair pyne. And forby, atween us and you an unco void has been set; that thae wha wad gang ower frae here to you, canna be able; nor thae frae you to us canna come ben!’

“Than he said, 'I entreat ye than, faither! that ye wad send him to my faither’s hoose; for I hae fyve brethern; that he may bear testimonie to them, that they come-na intil this place o’ dool!’ Abra’m says till him, 'They hae Moses and the Prophets; lat them hear them!’ But he says, 'Na, faither Abra’m! but gin ane gaed to them frae the deid, they wull repent them!’ But he said to him, ‘Gif to Moses and the Prophets they tak nae tent, naither wull they be perswadit e’en by ane that raise frae the deid!’”

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Sunday 22 September 2019

Mass readings in Scots: Twenty-Fifth Sunday of the Year (Year C)


First reading
Amos 8: 4-7

Tak tent, ye that dird on the puir,
e’en tae gar the hummle o the kintra tae cease,
sayin, ‘Whan wull the muin hae passed,
that we micht buy corn?
Or the Sabbath, that we micht apen the wheat,
makkin the ephah wee an the shekel muckle,
an tae mak the deceitfou ballances fauss,
that we micht buy the helpless wi siller
an the puir for a pair o sandles,
an sell the caff o the wheat?’
The Lord haes sweired by the pride o Jaucob,
‘Shairly, I’ll no forleit aw their warks for aye.'

[From The Beuk o Amos:  Sneddon, D. (2009). The Beuk o Amos. Theology in Scotland, 16(1), pp. 97-110 here]


Gospel reading
Luke 16: 1-13

And [Jesus] was sayin till his ain disciples, “A rich man thar was, wha had a grieve; and he was wytit wi’ wastin his haddin. And haein him afore him, he said, ‘Whatna clash aboot ye is this I hear! Gie in yere reckonin as grieve; for ye'se be grieve nae mair!' But the grieve said till his sel, ‘My lord taks awa my office frae me: what sal I do? I am-na fit to delve; I wad be sham’d to beg! I ken what I wull do! sae that whan I am putten-oot o' the grieve's place, they may tak me into their hooses!'

“And sae, biddin ilka ane o' his lord’s debtors to come till him, he speirs at the first, 'Hoo muckle are ye awn to my lord?' And he says, 'A hunner cogs o' ulyie.’ He says to him, 'Tak yere bill, and sit doon, and haste to mak it fifty!’ And he said to the neist ane, ‘Hoo muckle are ye awn to my lord?’ And he said, ‘A hunner bows o’ wheat.’ He says to him, ‘Tak yere accounts, and write auchty!’

“And his lord commendit the fause grieve for doin wysslie; for the bairns o’ the warld are, in their ain generation, wysser than the bairns o’ the licht!

“And I say t’ye, Mak to yersels freends o’ unrichtous gear; that whansae’er it may fail ye, they sal tak ye in till everlastin bidin-places! Ane faithfu’ and leal i’ the least, is faithfu’ in mickle! Gif, than, ye arena faithfu’ in unrichtous gear, who wad gie in til yere keepin the true riches? And gif ye be-na faithfu’ in what is anither’s, wha sal gie you yere ain?

“Nae servant can be in service tae twa maisters; for aither the ane he hates, and the tither he lo’es; or to the ane he wull haud, and lichtlie the tither: ye canna be in service baith to God and Mammon!”

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Saturday 14 September 2019

Mass readings in Scots: Twenty-Fourth Sunday of the Year (Year C)


Gospel reading
Luke 15: 1-32

And thar war comin till him a’ the tax men and the ill deedie anes to hear him. And baith the Writers and the Pharisees war yammerin at him, “This ane tales in ill-leeyin folk, and eats meat wi’ them!" And he spak till them this parable, sayin,

“Whatna man amang ye, haein a hunner sheep, gin he tine ane frae amang them, disna lea’ the ninety-and-nine i’ the muirs, and gang awa eftir the forwander’t ane, till he lichts on it? And, fain in wi’t, he heizes it on his shouther, rejoicin; and, comin hame, he sen’s for his freends and neebors; sayin to them, ‘Be blythe wi’ me! for I hae fun my sheep! the ane that forwander't!’ I say t’ye, that in siclike sal thar be joy in heeven ower ae sinner repentin, mair nor ower ninety-and-nine gude o’ the folk wha needit nae repentance.

“Or whatna wumman, haein ten siller-pennies, gin aiblins she tine ane o’ them, disna licht a crusie, and soop her hoose, and seek wi’ tentie care, till whatna time she lichts on it? And, lichtin on’t, she brings thegither her freends and neebors, sayin, 'Be ye glad wi’ me! for I fund the siller-penny I tint!’ E’en sae, I say t’ye, sal thar be joy amang the Angels o’ God ower ae sinner repentin.”

He said, forby, “A particular man had twa sons; and the young son said till his faither, 'Faither! gie me my portion that wad fa' to me o’ a’ the gear!’ And he portioned oot till them his leevin. And, a wheen days eftir, the young son gaither't a' his gear thegither, and gaed awa frae hame till a far-awa lan’; and thar sperfl’t his gear in riotousness.

“But mair: whan a’ was gane thar cam up an awesome famine oot-throwe yon lan'; and he begude to be wantin. And he gaed awa, and was sornin on ane o’ the men o’ that lan': and he sent him oot-by to herd swine. And he fain wad fill’t his sel wi’ the hools the swine war eatin; and nae ane gied them till him. But, cornin’ till his richt min’, quo’ he, ‘Hoo mony are the fee’d servants o’ my faither, wha hae rowth o' breid, and an over-come; while I, here, dee o’ hung’er! I will rise and gang tae my faither, and wull say till him, My faither! I hae dune wrang, again Heeven, and afore you; nae mair am I fit to be ca’d yere son; mak me like till ane o' the fee'd servants!' And, sae risin, he cam awa till his faither.

“But, while he was yet haudin far awa, his faither spy't him, and was fu’ o’ compassion; and rinnin, he fell on his neck, and begude kissin him. And the son said till him, ‘My faither! I did wrang again
Heeven, and afore you: I am nae mair wordie to be ca’d yere son!’ But the faither said to the servants, 'Waste nae time! bring oot a robe -the first and best ane- and pit it on him; and gie a ring for his fing’er, and shoon for his feet; and bring oot the stall'd cauf, and kill it; that we may eat and be joyfu’! For he my son, was deid, and cam to life again; he had been tint, and is fund again!' And they begude to be joyfu’.

“But his auld brither was i’ the field: and, as he cam in, he drew nar the hoose, and heard music and dancin. And, beckonin till him ane o' the fee’d folk, he speir't what aiblins a’ this micht mean? And he said till him, ‘Yere brither has come back again; and yere faither has kill’t the stall'd cauf, for that he gat him hame again a' safe and soun’.’ But he was fu' o' ang’er, and wadna gang in. His faither, tho', cam oot, and was entreatin him. But he, answerin him, said till his faither, ‘See! a' thir years hae I ser't ye ; and never did I gang ayont yere commauns; and at nae time did ye gie me e'en a kid, that I  micht mak a feast for my freends; but whane'er this yere son, wha has devoor’t yere leevin wi' harlots, cam, ye killed the stall’d cauf !'

“But he said till him, 'Bairn! thou art aye wi’ me! and a' that is mine is thine! But it was richt we soud mak merry and rejoice; for he, thy brither, was deid, and cam back to life again; he had been tint, and was fund!' "

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Sunday 8 September 2019

Mass readings in Scots: Twenty-Third Sunday of the Year (Year C)


Gospel reading
Luke 14:25-33

And thar war gaun wi’ [Jesus] an unco thrang o’ folk; and, turnin, quo’ he to them, “Gin ony ane is for comin to me, and hates-na his faither and mither, and wife and weans, and brithers and sisters -aye, and his ain life as weel- he canna become my disciple! And whasae cairries-na his ain cross, as he comes eftir me, canna be my disciple.

“For whatna man amang ye, ettlin to bigg a tooer, sits-na doon first to reckon the cost? gin aiblins he has eneuch to finish it? Least ance, eftir layin the fundation, and no bein able to finish it, a’ wha see’t begin to jeer him, sayin, ‘This man begude to bigg, and wasna able to finish!’ Or whatna king, mairchin to meet anither king in battle, disna sit doon first and seek advice, whether he be able wi’ his ten-thoosands to meet him wha comes again him wi’ his twenty-thoosands. And gin it canna be dune, e’en while yet far-awa, he sends an embassy, and seeks terms o’ peace. In like mainner, than, ilk ane amang ye, wha isna biddin adieu to a’ his ain gear, canna be my disciple."

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]