Saturday, 22 February 2020

Mass readings in Scots: Seventh Sunday of the Year (Year A)


First reading
Leviticus 19:1-2, 17-18

An the Laird said tae Moses, "Say tae awbody o Israel, 'Ye're tae be haly, for A, the Laird yer God, is haly.'"

"Lat there be nae ill will in yer hert for yer brither; but ye can mak a plaint tae yer neebour, sae that he is hindert frae daein ill. Dinna ettle tae git e'en wi ane that's duin ye wrang, or haud haurd feelins agin the bairns o yer fowk, but luve yer neebour as yersel: A am the Laird."

[From The Old Testament in Scots, vol. 1, The Pentateuch, [Genesis, Exodus, Leviticus, Nummers, Deuteronomy] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-005-0. Amazon US here. Amazon UK here.]


Responsorial Psalm
Psalm 102: 1-4, 8, 10, 12-13

Bliss the Lord, O my saul;
an' a' that is wuthin me, bliss his haly næme.
Bliss the Lord, O my saul,
an' forgetna a' his kin' an' guid gifties.

Wha forgies a' thine inequities,
an' hæles a' thy ailments;
Wha redeims thy liffe frae destruckshon;
wha crownes thee wi' loeinkindniss an' tendir-mercies

The Lord is mercifu' an' græcious,
slaw til angir an' routh in mercie.
He hethna deelt wi' us efter our sins,
nar rewairdet us akordin' til our inequities.

As fer as the east is frae the wast,
sae fer heth he remuvet our trangressiones frae us.
Like as ane faether feels tendir wae for his childer,
sae deth the Lord feel for thame that feær him.

[From Psalm 103, The Book of Psalms in Lowland Scots Henry Scott Riddell (1857) here]


Second reading
1 Corinthians 3: 16-23

Wate ye nocht, that ye ar the tempile of God, and the spirit of God duellis in you? And gif ony defoulis the tempile of God, God sal tyne him; for the tempile of God is haly, the quhilk ye ar.

Na man desaue him self. Gif ony man amang you is seen to be wise in this warld, be he made a fule, that he be wiise. For the wisdome of this warld is foly anentis God; for it is writtin, I sall tak wiise men in thare fell wisdome; and eftsone, The Lord knawis the thouchtis of wiismen, for thai ar vane. Tharfor na man haue glorie in men. For althingis ar youris, outhir Paule, outhir Apollo, outhir Cephas, outhir the warld, outhir liif, outhir deid, outhir thingis present, or thingis to cummand; for al thingis ar youris, and ye ar of Crist, and Crist is of God.

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1903) vol 2 here]


Gospel reading
Matthew 5: 38-48

[Jesus said untill his discipels:] "Ye hae heard that it heth been said, Ane ee for ane ee, an’ ane tuth for ane tuth. But I say untill yow, That ye resent na ill: but whasaeevir sall smite thee on the richt cheek, turn til him the ither alsua. An’ gif ony man wull sue thee at the law, an’ tak’ awa thy cott, let him hae thy cloke alsua. An’ whasaeevir sall gar thee gang аe mile, gang wi’ him twa. Gie til him that axith thee, an’ frae him that wad borro o’ thee turnna thou awa.

"Ye hae heard that it heth been said, Thou sallt loe thy neeber, an’ hete thine enemie. But I say untill yow, Loe your enemies, bliss them that ban yow, do guid til them that hete yow, an’ praey for them whilk despightfullie use yow an’ persecute yow; that ye may be the childer o’ your Faether whilk is in heæven: for he mak’s his sun til ræise on the ill an’ on the guid, an' sen’ith rain on the just an’ the unjust. For gif ye loe them that loe yow, what rewaird hae ye? dinna een the publikins the same?An’ gif ye salute your brithren onlie, what do ye mair nor ithers? dinna een the publikins sae? Be ye therfor perfite, een' as your Faether whilk is in heæven is perfite.

[From The Gospel of St. Matthew in Lowland Scotch, from the English Authorised Version. By H. S. Riddell (1856) here]


Saturday, 15 February 2020

Mass readings in Scots: Sixth Sunday of the Year (Year A)


First reading
Ecclesiasticus 15: 15-20

Gin thou wul keep the commandments an be feal for iver,
they sal preserve thee.
He haes set water an fire afore thee:
stretch oot thy haund as thou wul.
Afore man is life an daith, guid an ill,
as he sal choose sal be gien him:
for the wisdom o God is gret,
an he is strang i pouer,
seein aw men without ceasin.
The een o the Lord is on thaim as fear him,
an he kens aw the wark o man.
He commandit naebodie ti dae ill,
an he haes gien naebodie a ticket ti sin.

[Own translation level 1 3/2/20. Methodology here]

Responsorial Psalm
Psalm 118: 1-2, 4-5, 17-18, 33, 34

A' straught i' the gate, do weel;
a wha gang by the law o' the Lord:
A' wairdin his will, do weel;
seekin him wi' their heart's accord.

As ye hae gien sic commaun,
till bide by yer biddens clear.
An my gate war but sikkerly set;
till haud by yer tryst 'am fain:

Gie eneugh till yer servan', Lord;
I sal live, an' haud weel by yer word:
Gar open my een, I sal see
the ferlies o' thy record.

Airt me, O Lord, the gate o' yer trysts;
an' I 'se haud it, as sikker as gear:
E'en gie me lear, an' I 'se keep yer law:
na, I 'se waird it, wi' heart heal an' fere.

[From Psalm 119, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]


Second reading
1 Corinthians 2: 6-10

Wisdom, nane-the-less, we speak - amang experienced anes: wisdom hoobeit, no o’ this warld, nor o’ the great men o’ this warld - wha are to be a’ putten- by; but we speak God’s wisdom in a riddle, the knowledge that had been keepit hidlins, whilk God designed aforehaun, afore a’ time, for oor glorie, that no ane o’ the great anes o’ this warld has come to ken; for had they come to ken, they wadna i' that case hae crucify’t the Lord o’ Glorie! But, e’en as it is putten doon, “What-na things the ee saw-na, and the ear heard-na, and man's heart conceiv’t-na - sae mony things has God prepared for thae that lo’e him!”

To us, nane-the-less, has God reveal’t them, by the Spirit; for the spirit kens a’ things, e’en the deep things o’ God.

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]


Gospel reading
Matthew 5: 17-37

[Jesus said until his disciples:] "Trowna that I am come to destroy the law or the prophets: I amna come to destroy, but to fulfill. For verily I say unto you, till heaven an’ yirth pass, ae jot or ae tittle sall in naewise pass frae the law till a’ be fulfillet. Whasaever therefore sall break ane o’ the laist o’ thae commaun’ments, an’ sall teach men sae, he sall be ca’d the laist in the kingdom o’ heaven, but whasaever sall do an’ teach them, the same sall be ca’d great in the kingdom o’ heaven.

"For I say until you, that excep’ your richteousness gae ayont the richteousness o’ the Scribes an’ Pharisees, ye sall in nae case gae intil the kingdom o’ heaven.

"Ye hae hear’t that it was said by them o’ auld time: Thou salltna kill; an’ whasaever sall kill sall be in danger o’ the judgment. But I say until you, that whasaever is angry wi’ his brither withouten a cause sall be in danger o’ the judgment; an’ whasaever sall say til his brither 'Raca' sall be in danger o’ the cuncil; but whasaever sall say 'Thou fule' sall be in danger o’ hell-fire. Therefore, gif thou bring thy gif't til the altar, an’ there it come til thy mind that thy brither hath aucht agayne thee, quat there thy gift afore the altar, an’ gae thy gate; first mak’ frien’s wi’ thy brither, an’ syne come an’ offer thy gift. ’Gree wi’ thine adversary affhan’ whiles thou art in the way wi’ him; lest at ony time the adversary gie thee owre til the judge, an’ the judge gie thee owre til the officer, an’ thou be coost intil prison. Verily I say unto thee, thou sallt by nae means come out frae there till thou hast paid the uttermaist bodle.

"Ye hae hear’t that it was said by them o’ auld ‘time, Thou salltna commit adult’ry. But I say until you, that whasaever leuketh on a woman to lang after her hath committet adult’ry wi’ her a’ready in his hairt. An’ gif thy richt ee offen’ thee, pike it out, an’ cast it frae thee: for it is profitable for thee that ane o’ thy members sud perish, an’ no that thy hale body sud be coost intil hell. An’ gif thy richt han’ offen' thee, cut it aff, an’ cast it frae thee: for it is profitable for thee that ane o’ thy members sud perish, an’ no that thy hale body sud be coost intil hell.

"It hath been said, Whasaever sall pit awa his wife, let him gie her a writ o’ divorcement. But I say until you, that whasaever sall pit awa his wife saufan’ for the cause o’ furnication garreth her commit adul't’ry; an’ whasaever sall marry her that is divoreet, committeth adult’ry. Again, ye hae hear’t that it hath been said by them o’ auld time, Thou salltna mansweer thysel, but sallt mak’ guid unto the Lord thine aiths. But I say until you, Dinna sweer ava: neither by heaven, for it is God’s throne; nor by the yirth, for it is his fitstule; neither by Jerusalem, for it is the city o’ the great King. Neither sallt thou sweer by thy head, because thou canstna mak’ ae hair white or black.  But let your converse be Ay, Ay; Na, Na; for whatsaever is mair nor thae cometh o’ evil."

[From The Gospel of St. Matthew, Translated Into Lowland Scotch, by George Henderson (1862) here]

Saturday, 8 February 2020

Mass readings in Scots: Fifth Sunday of the Year (Year A)


First reading
Isaiah 58: 7-10

[The Lord God sais thir thingis:]
Brek thi brede to ane hungri man,
and bring into thin hous mystirfull men and herbriles:
quhen thou seis a nakitman, keuir thou him,
and despise nocht thi flesch (that is bruthir or sistir).
Than thi licht sal brek oat as the mornyng,
and thi hele sal rijse full sone,
and thi richtuisnes sal ga befoire thi face,
and the glorie of the Lord sal gader thee.
Than thou sal call to help, and the Lord sal here;
thou sal cry, and he sal say, Lo! I am present;
for I am merciful, thi Lord God.
[...] Gif thou takis away a chenye fra the myddis of thee,
and ceessis to hald furth the fingir, and to speke that that proffittis nocht.
Quhen thou scheddis out thi saule to ane hungriman,
and fillis a saule tormentit,
thi licht sal rijse in mirknessis,
and thi mirknessis salbe as mydday.

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1905) vol 3 here]


Responsorial Psalm
Psalm 111: 4-9

For the upricht the'r a licht sheenin in the mirk;
he is fou o grace an peety.
Aw's weel for the man that's couthie an gies freely tae ithers;
he will make guid his cause whan he is deemed.

He winna iver be sweyed;
the myndin o the upricht will be tae the fore for aye.
He will hae nae fear o ill newins;
his hert is stieve, for his howp is in the Laird.

His hert rests sauf, he will hae nae fear, till he sees tribble come upo his ill-willers.
He haes gien wi an appen luif tae the puir;
his richtousness is for aye;
his horn will be liftit up wi honour.


[From Psalm 112 in The Old Testament in Scots, vol. 3, The Books of Wisdom, [Job, Psaums, Proverbs, Ecclesiastes, Sang o Sangs] trans. Gavin Falconer and Ross G. Arthur (2014) (translation into Plain Scots under the auspices of the Ullans Academy) ISBN 978-1-78324-006-7. Amazon US here. Amazon UK here.


Second reading
1 Corinthians 2: 1-5

Whan I cam tae Corinth, brether, an proclaimed God's saicret purpose tae ye, aathing wis hame-owre wi me, baith wurds an wit. I had sattelt wi mysel no tae ken ocht, whan I wis wi ye, binna Jesus Christ, mairfortaiken the Jesus Christ o the Cross. I can tell ye I wis fu o douts an dreid, an terrible nervish, whan I cam tae ye. In my speaks an sermons I yuisedna the langage at professors an siclike yuises tae win owre their hearers tae their ain weys o thinkin: it wis God's Spírit an pouer at brocht hame my wurds tae your hairts, for it wis een his will at your faith suid be biggit on his pouer, an no on men's wisdom.

[From The New Testament in Scots (2012), translated by W. L. Lorimer, Canongate Classics, ISBN 978 0 85786 285 3, Amazon UK here, Amazon US here.]



Gospel reading
Matthew 5: 13-16

[Jesus said till his disciples:]

"Ye're e saut o the earth, bit gin e saut his tint its sizzonin, foo will ye mak it sautty again? It's gweed for naethin bit tae be cassen oot an trumpit aneth yer fit. Ye're e licht o e warl. Ye canna hide a toon att's on e heid o a hill. Fan ye licht a cannel, ye dinna pit it aneth e bushel i the barn, bit on e lampstan, far it'll gie licht tae aa att are i the hoose. Sae mak seer yer licht sheens oot afore ither fowk sae they aa mith see yer gweed wark an they'll praise yer Fadder in hivven."

[From The Doric New Testament (2012), rendered in Doric by Gordon M. Hay, published by G. M. Hay, Longside, ISBN 978-0-9573515-0-9, author's website http://www.doricbible.com/, Amazon UK here, Amazon US here.]

Saturday, 1 February 2020

Mass readings in Scots: The Presentation of the Lord


First reading
Malachi 3: 1-4

The Laird God says this: See, A am sendin ma gillie, an he wul mak reddie the road afore me; an the Laird ye ir seekin wul cum in a hurry til his Temple; an the angel o the covenant ye hae delicht i, see, he is cumin, says the Laird o Armies. But wha can face the day o his cumin? An wha can bide whan he cums? For he is as the assayar's fire an the fullar's saip. He wul tak his seat, testin an cleanin the sons o Levi, burnin awa the evil frae thaim as frae gowd an siller; sae thai can mak offerans ti the Laird i  richteousness. Than the offeran o Judah an Jerusalem wul be pleasin ti the Laird, as lang aback, as lang syne.

[Own translation level 2 29/01/20. Methodology here]

Responsorial Psalm
Psalm 23: 7-10

Heigh wi' yer heads, O ye yetts;
ye warld-wide thro'-letts, heize!
that the King o' Gudeliheid may win ben.

Bot wha o' Gudeliheid is King?
The Lord himlane, stark an' mighty ;
the Lord intil tuilzie strang!

Heigh wi' yer heads, O ye yetts ;
ye warld-wide thro'-letts, heize !
that the King o' Gudeliheid may win ben.

Bot wha o' Gudeliheid is this same King?
The Lord o' mony-might is he;
himlane is that king right namelie! Selah.

[From Psalm 24, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]


Second reading
Hebrews 2: 14-18

Jist as e 'bairnies' are flesh an bleed, he teuk on flesh an bleed sae att throw his daith he mith destroy him fa his pooer o daith, att's tae say, e deil himsel; an sae he mith set lowss them fa aa their lives were bun in chines wi bein feert o daith. It's true tae say att he didna turn oot tae be an angel, bit a human bein: een o e bairns o Abraham. He hid tae be made e same as his brithers in ilka appearance sae he mith be a mercifu an faithfu Heich Priest in aa things relatin tae God, an at e same time tae bring aboot att God wid forgie aa fowk's ill-deeins. Cause bi wye o his ain sufferin unner timptation, he can help aa them fa are timptit.

[From The Doric New Testament (2012), rendered in Doric by Gordon M. Hay, published by G. M. Hay, Longside, ISBN 978-0-9573515-0-9, author's website http://www.doricbible.com/, Amazon UK here, Amazon US here.]


Gospel reading
Luke 2: 22-40

And whan the days o’ purification by the law o’ Moses war fulfilled, they took him to Jerusalem to present him to the Lord; e’en as it is putten-doon i’ the law o’ the Lord, “Ilka male that opes a womb sal be ca’d holie to the Lord.” And to offer an offeran, as it is putten-doon i’ the law o' the Lord, “A pair o’ cushats, or twa young doos.” And mark! thar was a man i’ Jerusalem, whase name was Simeon; and this man was holie and devout, lookin’ for Isra’l’s consolation. And the Holie Spirit was on him. And the Holie Spirit had made kent to him that he soudna see death till he had seen the Anointit o’ the Lord. And he cam i’ the Spirit, intil the Temple; and whan the parents brocht in the bairn Jesus, to do for him what was the custom o’ the Law, he took him in his airms, and praised God, and said,

“Noo, wull thou dismiss thy servant, O Lord!
conform to thy word, in peace!
For my een hae seen thy salvation,
whilk thou hast brocht forrit afore the face o’ a’ folk.
A licht for unveilin to the Gentiles,
and a glorie for thy folk o’ Isra’l!”

And Joseph and his mither ferlied at a’ the things that war said anent him. And Simeon bless’t them, and said to Mary his mither, “Lo! this Ane is set for the fa’in and staunin again o’ mony in Isra’l: and for a sign to be misca’d. And a sword sal thring throwe yere ain heart as weel, that the thochts o’n mony hearts may be schawn.”

And thar was ane Anna, a prophetess, Phanuel’s dochter, o’ the tribe o’ Asher; she was o’ an unco age, and had leev’d wi’ a husband seeven year frae her maidenhood: and she bade a weedow for four-score and four year, wha left-na the Temple; and ser’t wi’ fastins and prayers nicht and day: and she too comin in at that time gied thanks to God; and spak o’ him to a’ wha war waitin for the deliverin o’ Jerusalem.

And whan they had dune a’ things conform to the law o’ the Lord, they gaed awa intil Galilee, to
their ain citie Nazareth. And the bairn grew, and wax’t strang; fu' o’ wisdom; and God’s tender favor was wi’ him.

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]





Mass readings in Scots: Fourth Sunday of the Year (Year A)


First reading
Zephaniah 2: 3, 3:12-13

Mak search for the Laird,
aw ye quiet yins o the yird,
that hae duin as is richt i his een;
mak search for richteousness
an a quiet hert:
ye micht be safely coverit
i the day o the Laird's wrath.
But A wul aye hae amang ye
a quiet an puir fowk,
an thai wul pit thair faith i the name o the Laird.
The lave o Israel winna dae ill
an winna say false wurds;
the tung o deceit winna
be seen i thair mou:
for thai wul tak thair meat an thair rest,
an naebodie wul be a cause o fear ti thaim.

[Own translation: Level 1 26/01/20; for details of methodology see here]

Responsorial Psalm
Psalm 145: 7-10

[It's the Lord himsel] wha bides by the trewth evir mair:
Wha rights amang sair-tholin folk;
wha ay ettles bread for the hungry,
the Lord lats the thirl-bun' gang.

The Lord, he can lighten the blin';
the Lord, he can straught the twa-fauld;
the Lord loes the rightous weel :
The Lord keeps haud o' the frem;
the orph'lin an' widow, he stoops;

bot the gate o' ill-doers, he dings.
The Lord sal be King for ay!
That God o' yer ain, O Zioun, is frae ae folk's time till anither:
Laud till the Lord gie ye!

[From Psalm 146, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]

Second reading
1 Corinthians 1: 26-31

For look at yere bidden, brethren; that no mony wyse accordin to the flesh, no mony o’ pooer, no mony heigh anes war chosen; on the contrar, God chose the witless things o’ the warld, that he soud shame thae that are wyss; and the weak things o’ the warld God waled, to shame the things that are michty; and the laigh things o’ the warld, and the geck’t-at things God waled  -things no existin-  that existin things micht be brocht to nocht. Sae as nae flesh soud boast in God’s presence. But o' him are ye in Christ Jesus, wha has made wisdom frae God to us, and richtousness, and santification, and redemption: sae, as it is putten-doon, “He that boasts, lat him boast i’ the Lord.”

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]


Gospel reading
Matthew 5: 1-12

An’ seein’ the multituds [Jesus] gaed up intill ane mountan, an’ whan he had sat doun, his discipels cam’ untill him. An’ he openet his mooth an’ taucht them.sayin’:

"Blisset ar the puir in speerit:
for theirs is the kingdoom o’ heæven.
Blisset ar they that murn:
for they sall be comfortet.
Blisset ar the meik:
for they sall inherit the yirth.
Blisset ar they that do hunger an’ thirst efter richtiousniss:
for they sall be fillet.
Blisset ar the mercifu’:
for they sall obteen mercie.
Blisset аr the pure in hairt;
for they sall see God.
Blisset ar the peace-makers:
for they sall be ca’t the childer o’ God.
Blisset аr they whilk аr persecutet forrichtiousniss’ sak’:
for theirs is the kingdoom o’ heæven.
Blisset ar ye whan men sall misca’ yow, an’ persecute yow, an’ sall say a’ kinkind o’ ill agayne yow fauselie, for my sak’. Rejoice an’ be excessiv glad: for grit is your rewaird in heæven: for sae persecutet they the prophets whilk wer afore yow."

[From The Gospel of St. Matthew in Lowland Scotch, from the English Authorised Version. By H. S. Riddell (1856) here]

Saturday, 25 January 2020

Mass readings in Scots: Third Sunday of the Year (Year A)


First reading
Isaiah 8: 23 - 9: 3

Bot the mirk sal be nane o' the sort, was ance whan scho gied sic a swee; lang syne, whan he laighen'd the lan' athort, by Zab- 'lun an' the Naphtali airt; an' syne heize'd it heigh eneugh on by the sea, owre Jordan-side and hethen Galilee.

The folk that gaed lang i' the gloam,
sic a bleeze o' light they hae seen;
an' wha won'd i' the deid-mirk holm,
the light it comes down on their een.
The folk ye hae doubled forby,
an' gien them a hansel o' joy;
they're fain afore thee,
as wi' hairstin glee,
an' as rievers are blythe at pairtin the ploy.
For the bunemaist girth o' his lade,
an' the brank on his shouthir blade,
an' the rung i' the taksman's nieve was owre him ay sae stieve;
ye hae flinder'd their three-fauld ban',
as ance i' the day o' Midian.

[From Isaiah frae Hebrew intil Scottis, by P. Hately Waddell 1879 (Amazon US here; Amazon UK here)  Google books here]

Responsorial Psalm
Psalm 26: 1, 4, 13-14

THE Lord is my light an' my lown;
o' wham sal I be fley'd?
The Lord is the stoop o' my life,
o' wham sal I hae dread?

Ae thing frae the Lord hae I sought;
an' the like I maun warsle to win:
till bide i' the houss o' the Lord,
a' days o' my life to rin;
till glow'r on the skance o' the Lord,
an' till spier in his ain halie hame. 

O the gude o' the Lord,
i' the lan' o' the live, gin I had-na lippen'd till see!
Bide ay on the Lord himlane; be bauld, an' yer heart sal thrive:
e'en sae, on the Lord bide ye!


[From Psalm 27, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]


Second reading
1 Corinthians 1: 10-13, 17

But I entreat ye, brethren, by the name o’ oor Lord Jesus Christ, that ye a’ speak as ane, and that thar be-na amang ye diveesions; but raither that ye be perfetely joined thegither i’ the same mind, and the like conclusions. For it has been signify’t to me, anent ye, my brethren, by thae o' Chloe, that strifes are amang ye. But this, say I, that ilk ane o’ ye says, “I am o’ Paul;” and “I am o’ Apollos;” and “I o' Peter;” and “I o’ Christ.” Has Christ been sinder’t? Was Paul crucify’t in yere behauf? Or intil Paul’s name war ye bapteez’t?

For Christ sent-mena to bapteeze, but to gie oot the Joyfu’-message; no in wisdom o’ speech, least the cross o’ Christ soud be made less o’.

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]


Gospel reading
Matthew 4: 12-23

Now whan Jesus had hear’t that John was coost intil prison, he gaed awa intil Galilee. An’ leavin’ Nazareth, he cam’ an’ dwalt in Capernaum, whilk is upon the sea-coast, in the marches o’ Zabulon an’ Nephthalim; that it micht be fulfillet whilk was spoken by Esaias the prophet, sayin’,

The lan’ o’ Zabulon, an’ the lan’ o’ Nephthalim,
by the way o’ the sea ayont Jordan
in Galilee o’ the Gentiles;
The folk wha sat in mirkness saw great licht;
an’ til thae wha sat in the region an’ skaddow o’ death
licht is sprung up.

Frae that time Jesus begoude to preach an’ to say, Repent; for the kingdom o’ heaven is at han’.

An’ Jesus, gangin’ by the sea o’ Galilee, saw twa brithren, Simon ca’d Peter, an’ Andrew his brither, castin’ a net intil the sea, (for they were fishers.) An’ he saith until them, Follow me, an’ I will mak’ ye fishers o’ men. An’ they straughtway quat their nets, an’ followet him.

An’ gangin’ on frae there, he saw ither twa brithren, James the son o’ Zebedee, an’ John his brither, in a ship wi’ Zebedee their father, mendin’ their nets; an’ be ca’d them. An’ they straughtway quat the ship an’ their father, an’ followet him. An’ Jesus gaed about a’ Galilee, teachin’ in their synagogues, an’ preachin’ the gospel o’ the kingdom, an’ healin’ a’ kin’kind o’ ailment an’ disease amang the folk.

[From The Gospel of St. Matthew, Translated Into Lowland Scotch, by George Henderson (1862) here]




Friday, 17 January 2020

Mass readings in Scots: Second Sunday of the Year (Year A)





First reading
Isaiah 49: 3, 5-6

An quo' he till me, "My ain Loon are ye;
Isr'el, in yersel, it's weel kenn'd I sal be."
Syne sae quo' the Lord
brought me but frae the lisk, his aim loon till be;
till fesh Jakob hame till himself,
an' till weise him thegither Isre'l:
for it's sae i' Jehovah's sight I suld kythe fu' bright,
an' the feck o' my might my ain God suld be:
An' quo' He: "It's owre sma' a fee ye suld be my thral,
till straught-up the soukirs o' Joakob an' till eke out the beughs o' Isra'l:
I'se gie yo for light till the natiouns;
aye, e'en for my ain salvatioun, till the ends o' the yirth, till be."

[From Isaiah frae Hebrew intil Scottis, by P. Hately Waddell 1879 (Amazon US here; Amazon UK here)]



Responsorial Psalm
Psalm 39: 2, 4, 7-10

Lang leukit I for the Lord;
an' he loutit till me,
an' he heard my skreigh.
An' a new sang pat he i' my mouthe,
nae less nor laud till our God:

O' slachtir an' hansel, ye ne'er thought weel.
My lugs ye hae dreel'd:
brunt-offran hail, an' hansel for sin, ye wad nane o'.
Syne, Leuk, quo' I; mysel maun be!

I' the braid o' the Buik, it's written o' me:
Till wark yer will, O my God, but 'am fain;
an' that bidden o' thine's
i' my bosom.

Right-rechtin I cried
till the feck o' the folk;
my lips I ne'er steekit,
O Lord, ye wot.

[From Psalm 40, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]


Second reading
1 Corinthians 1:1-3

Paul, ca’d as an Apostle o’ Jesus Christ, by the wull o’ God; and the brither Sosthenes; to the Kirk o’ God, sanctify’t in Christ Jesus, whilk is in Corinth, ca’d as saunts; wi’ a' that ca’ on the name o’ oor Lord Jesus Christ in a' places, their Lord and oors; tender love be to ye, and peace, frae God oor Faither, and the Lord Jesus Christ.

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Gospel reading
John 1: 29-34

On the morn, John saw Jesus comin till him, and he coudna help sayin, “See God's Lamb, wha taks awa the warld’s sin! This is he I spak o', 'A man comes eftir me wha was afore me!' For he was aye afore me! And I kent him-na; but was lookin for him to be made kent till Isra’l; sae I am here, watir-bapteezin." And John testify't, sayin, “I hae seen the Spirit comin doon frae the lift, like as a doo, and it bade on him. And I kent-him-na; but he wha sent me oot to bapteeze wi' watir, e’en he tell't me, ‘On wham ye see the Spirit comin doon, and bidin on him, he bapteezes wi’ the Holie Spirit.' And I saw't, and testify't that this is God’s Son!"

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]



Saturday, 11 January 2020

Mass readings in Scots: The Baptism of the Lord (Year A)


First reading
Isaiah 42: 1-4, 6-7

[An' quo the Lord:]
Leuk, it's my ain arle'd Loon, I maun lippen till him;
my ain walit, my heart's wi' himsel:
my Spreit on his head I sal toom;
right-recht till the folk he sal tell.
He sal neither sugh nor ca',
nor his word tharout send ava':
The chirtit segg he winna smoor;
the right ay till truth he sal schaw.
Na, he sal neither swak nor swee,
till right on the yirth he gar be;
an' the Isles, they sal bide for his law.
Mysel, that's the Lord, I hae ca'd thee in right;
by yer han' I sal haud an' sal keep yo,
an' mak yo folk's tryst; till the natiouns a' till gie light.
The een sae blin' till wauken;
the thral, frae haud till slakken;
aye, wha bide by themsel, i' the houss o' thril, out o' sight.


[From Isaiah frae Hebrew intil Scottis, by P. Hately Waddell 1879 (Amazon US here; Amazon UK here)]

Responsorial Psalm
Psalm 28: 1-4, 9-10

Gie ye till the Lord, ye sons o' the mighty;
gie ye till the Lord gudeliheid an' strenth :
Gie ye till the Lord the gudeliheid o' his name;
lout ye till the Lord i' the lo'esomness o' haliheid!

The sigh o' the Lord's atowre the spates;
[...] the Lord is atowre mony feck o' fludes.
The sigh o' the Lord's wi' pith;
the sigh o' the Lord's wi' gloiry.

[The God o' gudeliheid gars thunner:]
Bot it 's intil his ain halie howf, the hail o' Himsel speaks gloiry.
The Lord sits heigh on the spates;
aye, the Lord sits King for evir.

[From Psalm 29, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here]


Second reading
Acts 10: 34-38

And Peter begude to speak, and said, “I see that God is nae chooser o’ faces: but amang a nations, he that fears him, and dis richt, is acceptable to him.

"As to the word he sent oot to the sons o’ Isra’l, proclaimin the Gude-word o' peace throwe Jesus the Christ (the same is Lord o’ a’ !). Ye ken what already has taen place, throwe the hail o’ Judea, beginnin frae Galilee, eftir the bapteezin that John preached, e’en aboot Jesus o’ Nazareth; hoo God anointit him wi’ Holie Spirit and pooer; wha gaed aboot doin gude, and healin a’ that war in thrall to Sautan; for God was wi’ him."

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

Gospel reading
Matthew 3: 13-17

Than comith Jesus frae Galilee til Jordan untill John til be babteezet o’ him. But John gaynesaid him, sayin’,  "I hae need til be babteezet o’ thee, an’ comist thou til me?" An’ Jes us answirin’ said untill him, "Thole it til be sae now: for thus it becomith us til fulfill a’ richtiousniss." Than he tholet him.

An’ Jesus, whan he was babteezet, gaed up strauchtwaye out o’ the water: an’, lo, the heævens wer openet untill him, an’ he saw the Speerit o’ God descendin’ like ane dow, an’ lichtin’ upon him: Аn’, lo, ane voyce frae heæven, sayin’, "This is my belovet Son, in wham I am weel pleaset."


[From The Gospel of St. Matthew in Lowland Scotch, from the English Authorised Version. By H. S. Riddell (1856) here]