Saturday 22 December 2018

Mass readings in Scots: Fourth Sunday of Advent (Year C)


First reading
Micah 5: 1-4

[The Laird says this:]
An ye, Bethlehem Ephrathah,
the laest amang the clans o Judah,
oot o ye ane wul cum ti me at is ti be ruler i Israel;
whaes gang oot hae been purposit frae time past,
frae the eternal days.
For this cause he wul gie thaim up
till the time whan she at is wi a bairn haes gien birth:
than the lave o his brithers wul cum back
ti the bairns o Israel.
An he wul tak his place an gie food til his flock
i the strenth o the Laird,
i the glore o the name o the Laird his God;
an thair restin-place wul be sauf: for nou he wul be gret
ti the ends o the yird.
An this wul be oor peace.

[Own translation, level 2 (20/12/18), methodology here]

Responsorial Psalm 
Psalm 79 (80): 2-3, 15-16, 18-19 (resp. v. 3)

Weise us hame again, O God o' hosts; gar yer face gie a glint, an' we're saif'd

Sheep-herd o' Israel, hearken: 
weisin Joseph on like a flock; 
sittin atween the cherubs, 
O will ye no glint furth! 

Weise us hame again, O God o' hosts; gar yer face gie a glint, an' we're saif'd

Hame again, O God o' hosts;
tak a leuk frae the lift, an' see; 
an' visit this vine: an the haddin yer right han' has plantit;
an' the growthe ye made stieve for yersel. 

Weise us hame again, O God o' hosts; gar yer face gie a glint, an' we're saif'd.

O gin yer han' war atowre, on the Man o' yer ain right han'; 
atowre on the ae son o' Adam, for yer ain ye ettled till stan'. 
Syne, frae thee, we suld ne'er fa' awa;
lat us live, an' we'll cry on yer name. 

Weise us hame again, O God o' hosts; gar yer face gie a glint, an' we're saif'd

[From Psalm 80, The Psalms: frae Hebrew intil Scottis P. Hately Waddell (1891) here

Second reading
Hebrews 10: 5-10

Whaur-for, comin intil the warld, he says, 

Sacrifeece and offeran thou willest-na, 
but a body didst thou prepare for me. 
In hail brunt-offerans, and offerans for sins, thou didst-na joy; 
Than said I, "Behauld, I am 
come - (at the heid o’ the buik it is 
written o’ me) - to do thy wull, O God !" 

Aboon, sayin, “Sacrifeeces and offerans, and haill brunt-offerans, and 
offerans for sin thou willest-na, naither didst joy in” - sic as, conform to the Law, are offer’t; than did he say, “Behauld! I am come to do thy wull!” He taks awa the first, that he may mak siccar the second. By the whilk wull we are made holie, tbrowe the offerin o’ the body o’ Jesus Christ ance for a’. 

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here


Gospel reading
Luke 1: 39-44

And i’ thae days, Mary raise, and gaed intil the hill-kintra wi’ haste, intil a citie o’ Judah; and enter’t intil the hoose o’ Zechariab, and salutit Elizabeth. And it cam aboot that as Elizabeth heard Mary’s salutation, the bairn in her womb rejoiced; and Elizabeth was fu' o’ the Holie Spirit, and raised her voice in lood exclamation, and said, “ Happy ye amang weemen! and blest is the frute o’ yere womb! And for what is this come to me, that the mither o’ my Lord soud come tae me? For behauld! as sune as the voice o’ yere salutation cam to my hearin, the bairn lap i’ my womb for joy. And happy she wha lippen’d! for thar sal be comin to pass o’ thae things spoken to her frae the Lord.”

[From The New Testament in Braid Scots William Wye Smith (1904) here]

No comments:

Post a Comment