Thursday 1 November 2018

Mass readings in Scots: Feast of All Saints

First reading
Apocalypse 7: 2-4, 9-14

And I [Jhone] saw ane vthir angele ascending fra the rijsing of the sonn, that had a signe of the leevand God. And he crijt with gret voce to the iiij angelis, to quhilkis it was gevin to noy the erde, and the see, and said, Will ye nocht noy the erd, and the see, nouthir treis, till we mark the seruandis of our God in the foirhedis of thame. And I herd the nowmir of men that war markit, ane hundreth thousand and xliiii thousand markit, of euiry lynage of the sonnis of Israel.

Eftir thir thingis I saw a gret peple, quham na man mycht novmir, of al folkis, and linages, and pepilis, and langages, standing befoir the throne, in the sicht of the lamb; and thai war clethit with quhite stolis, and palmes war in the handis of thame. And thai crijt with gret voce, and said, Hele to ur God, that sittis on the throne, and to the lamb. And al angelis stude al about the throne, and the eldermen, and the iiii beestis. And thai fell doun in the sicht of throne, on thar faces, and wirschippit God, and said, Amen! Blessing, and cleirnes, and wisdome, and doing of thankingis, and honour, and virtue, and strenth to our God, into warldis of warldis. Amen.

And aan of the seniouris ansuerd, and said to me, Quha ar thir, that ar clethit with quhite stoolis? and quharfra com thai? And I said to him, My lord, thou wate. And he said to me, Thir ar thai, that com fra gret tribulatioun, and weschit thar stolis, and made thame quhite in the blude of the lamb.

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1905) vol 3 here]

Responsorial Psalm
Psalm 23: 1-6

The yirth is the Lord's, an' the fu'niss o't:
the warld, an' thaye that dwall therin.
For he heth fuundet it apon the seis,
an' sete it siccer apon the fludes.

Wha sall gae up intil the hill o' the Lord?
an' wha sall stan' in his haly plece?
He that heth cleen han's, an' ane pure hairt;
wha hethna liftet up his saul untill vainitie, nar swurn wrangouslie.

He sail receife the blessin' frae the Lord,
an' richteousniss frae the God o' his salvatione.
This is the ganæratian o' thame that seik him;
that seik thy fece, O God o' Jacob. Selah.

[From Psalm 24, The Book of Psalms in Lowland Scots Henry Scott Riddell (1857) here]

Second reading
1 John 3: 1-3

Se ye quhat manir charitee the fadir gaue to vs,
that we be namet the sonnis of God,
and be his sonnis.
For this thing the warld knew nocht vs,
for it knew nocht him.
Maast dere brethir, now we ar the sonnis of God,
and yit it apperit nocht, quhat we salbe.
We wate, that quhen he sal appere,
we salbe like him,
for we sal se him as he is.
And ilkman that has this hope in him,
makis him self haly, as he is haly.

[From The New Testament in Scots Murdoch Nisbet [c.1520] (1905) vol 3 here]

Gospel reading
Matthew 5: 1-12

An’ seein’ the multituds [Jesus] gaed up intill ane mountan, an’ whan he had sat doun, his discipels cam’ untill him. An’ he openet his mooth an’ taucht them sayin’:

"Blisset ar the puir in speerit:
for theirs is the kingdoom o’ heæven.
Blisset ar they that murn:
for they sall be comfortet.
Blisset ar the meik:
for they sall inherit the yirth.
Blisset ar they that do hunger an’ thirst efter richtiousniss:
for they sall be fillet.
Blisset ar the mercifu’:
for they sall obteen mercie.
Blisset аr the pure in hairt;
for they sall see God.
Blisset ar the peace-makers:
for they sall be ca’t the childer o’ God.
Blisset аr they whilk аr persecutet for richtiousniss’ sak’:
for theirs is the kingdoom o’ heæven.

"Blisset ar ye whan men sall misca’ yow, an’ persecute yow, an’ sall say a’ kinkind o’ ill agayne yow fauselie, for my sak’. Rejoice an’ be excessiv glad: for grit is your reward in heæven: for sae persecutet they the prophets whilk wer afore yow."

[From The Gospel of St. Matthew in Lowland Scotch, from the English Authorised Version. By H. S. Riddell (1856) here]

No comments:

Post a Comment